1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,300 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,504 --> 00:00:08,841 Final Episode 4 00:00:11,517 --> 00:00:13,976 This is supposed to be good for you. 5 00:00:18,754 --> 00:00:19,904 No. 6 00:00:19,999 --> 00:00:22,034 Broccoli is good for you, 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,288 so let's get some more broccoli, Seo Yeon. 8 00:00:25,998 --> 00:00:28,091 Should we buy ice cream, too? 9 00:00:31,874 --> 00:00:32,881 Seo Yeon. 10 00:00:33,011 --> 00:00:34,694 Seo Yeon. 11 00:00:35,383 --> 00:00:36,865 Seo Yeon. 12 00:00:38,408 --> 00:00:39,799 Seo Yeon. 13 00:00:41,107 --> 00:00:42,655 Seo Yeon. 14 00:00:43,658 --> 00:00:46,643 Where did she go? 15 00:00:47,546 --> 00:00:49,078 Seo Yeon. 16 00:00:52,028 --> 00:00:53,923 Seo Yeon! 17 00:00:55,075 --> 00:00:56,571 Seo Yeon! 18 00:00:58,496 --> 00:01:00,749 Seo Yeon! 19 00:01:06,085 --> 00:01:08,325 Seo Yeon. 20 00:01:08,608 --> 00:01:10,334 Seo Yeon. 21 00:01:12,668 --> 00:01:14,589 What do I do? 22 00:01:14,928 --> 00:01:17,134 What do I do? 23 00:01:20,726 --> 00:01:22,926 That'll be 1,600 won. 24 00:01:24,380 --> 00:01:26,196 Yeah, Mom. What is it? 25 00:01:26,519 --> 00:01:27,944 Where? 26 00:01:28,084 --> 00:01:30,841 Mom, where was your head at? 27 00:01:30,925 --> 00:01:32,892 - What is it, honey? - She lost Seo Yeon. 28 00:01:32,982 --> 00:01:35,118 - What? - Alright. Alright, Mom. 29 00:01:35,182 --> 00:01:38,842 I'll go that way. Mom, mom! Call Father, alright? 30 00:01:38,998 --> 00:01:40,943 I'm sorry, there's been an emergency. 31 00:01:41,014 --> 00:01:42,644 - Ho Shik! - Yes! 32 00:01:42,794 --> 00:01:44,816 Honey, I can't. I'm in the middle of - 33 00:01:44,908 --> 00:01:46,949 Alright, it's fine. 34 00:01:50,447 --> 00:01:52,071 Seo Yeon! 35 00:01:53,510 --> 00:01:55,535 Seo Yeon! 36 00:02:08,823 --> 00:02:10,706 Seo Yeon! 37 00:02:11,572 --> 00:02:13,486 Where were you going to go? 38 00:02:13,655 --> 00:02:15,017 Where? 39 00:02:15,149 --> 00:02:16,556 Home. 40 00:02:16,907 --> 00:02:19,313 This isn't the bus home. 41 00:02:19,381 --> 00:02:21,456 You came out to buy groceries with Mom. 42 00:02:21,573 --> 00:02:24,344 You should've stuck to her side. How can you wander off like this? 43 00:02:24,545 --> 00:02:27,595 What would've happened if you got on the bus? 44 00:02:28,253 --> 00:02:30,306 You'll forever be a hindrance to my mom. 45 00:02:30,406 --> 00:02:31,367 Come here. 46 00:02:31,443 --> 00:02:33,437 I said come here! 47 00:02:34,182 --> 00:02:36,711 I'm going to go crazy. 48 00:02:37,929 --> 00:02:39,632 What is it? 49 00:02:42,009 --> 00:02:42,989 Hey! 50 00:02:43,083 --> 00:02:44,615 Hey, hey. 51 00:02:45,041 --> 00:02:47,221 I know it's because you're sick, 52 00:02:47,338 --> 00:02:50,095 but please don't give my mom such a hard time. 53 00:02:50,420 --> 00:02:53,127 I heard you were dragging around my mom for three hours yesterday. 54 00:02:53,222 --> 00:02:56,985 You think it's easy for an elderly to walk around during winter for three hours? 55 00:03:01,112 --> 00:03:03,092 I found Seo Yeon. 56 00:03:03,265 --> 00:03:05,768 At the bus stop, near the dermatologist. 57 00:03:08,435 --> 00:03:10,266 It's here, here. 58 00:03:10,375 --> 00:03:12,703 Home is this way, here. 59 00:03:17,373 --> 00:03:18,868 You can understand what I'm saying, 60 00:03:18,962 --> 00:03:22,137 what were you thinking when you disappeared like that? 61 00:03:22,981 --> 00:03:25,490 Tell me. Why did you? 62 00:03:26,585 --> 00:03:29,061 Were you going to go home on that bus? 63 00:03:29,133 --> 00:03:31,722 But that bus takes you to a completely different place. 64 00:03:33,634 --> 00:03:34,977 Seo Yeon! 65 00:03:35,259 --> 00:03:37,547 Seo Yeon! 66 00:03:40,081 --> 00:03:42,601 You can't do this when we're out! 67 00:03:42,669 --> 00:03:44,418 It's bad. 68 00:03:44,827 --> 00:03:47,409 It's really bad! 69 00:03:51,486 --> 00:03:53,468 Tell your father we found her. 70 00:03:53,885 --> 00:03:56,249 Let's go, Seo Yeon. Let's go. 71 00:04:00,654 --> 00:04:02,446 I'll get you some tea, Seo Yeon. Just wait a moment. 72 00:04:02,555 --> 00:04:03,947 You're cold, right? 73 00:04:04,057 --> 00:04:06,749 My goodness! In this cold weather, 74 00:04:06,865 --> 00:04:09,408 just where were you trying to go by yourself? 75 00:04:09,517 --> 00:04:11,662 Where did you want to go? 76 00:04:11,736 --> 00:04:14,084 You probably lost her while you're chatting away with someone from the neighborhood. 77 00:04:14,153 --> 00:04:15,569 I wasn't chatting! 78 00:04:15,611 --> 00:04:17,137 I took my eyes off her for just a moment, 79 00:04:17,225 --> 00:04:20,193 it was only for a moment when I was picking vegetables, just a short moment! 80 00:04:20,284 --> 00:04:22,797 That doesn't mean the same thing won't happen again. 81 00:04:22,888 --> 00:04:25,434 Let's not lose her for real and all fall into a state of panic. 82 00:04:25,550 --> 00:04:27,483 Tell my husband to buy a handcuff, 83 00:04:27,568 --> 00:04:30,161 or tie a string around her wrist when you go out! 84 00:04:31,740 --> 00:04:33,595 What is it? 85 00:04:36,559 --> 00:04:39,553 It's for your benefit, for the benefit of all of us. 86 00:04:46,900 --> 00:04:49,930 I told you not to treat her like a mindless child! 87 00:04:50,084 --> 00:04:54,250 What do you mean handcuffs? 88 00:05:12,676 --> 00:05:14,572 You want to wash your hands? 89 00:05:15,343 --> 00:05:16,940 Aunt. 90 00:05:17,685 --> 00:05:19,571 What is it? 91 00:05:20,142 --> 00:05:22,396 Who is she? 92 00:05:24,249 --> 00:05:27,166 Why is she over there, looking at me? 93 00:05:27,293 --> 00:05:30,913 It's... it's you, Seo Yeon. 94 00:05:32,083 --> 00:05:33,852 It's you, you. 95 00:05:35,319 --> 00:05:37,220 Look carefully, it's you. 96 00:05:37,357 --> 00:05:39,928 It looks exactly like you. 97 00:05:41,011 --> 00:05:42,710 This is a mirror, 98 00:05:42,810 --> 00:05:45,818 and you're being reflected off by that mirror. 99 00:05:51,800 --> 00:05:54,336 Right. When you stand in front of the mirror, 100 00:05:54,483 --> 00:05:56,949 there's another one of you. 101 00:05:57,288 --> 00:05:59,297 You're right, you're right. 102 00:05:59,902 --> 00:06:02,967 Yeah, you're right. 103 00:06:05,146 --> 00:06:06,544 I want to take a bath. 104 00:06:06,637 --> 00:06:08,823 He said you already took one. 105 00:06:09,142 --> 00:06:11,865 Your husband said that before I came this morning, 106 00:06:11,967 --> 00:06:14,374 you already took a bath. 107 00:06:41,635 --> 00:06:45,270 They want us to take care of both its functionality and what it symbolizes. 108 00:06:45,397 --> 00:06:46,966 The two contradict each other. 109 00:06:47,062 --> 00:06:48,671 It's going to be difficult. 110 00:06:48,787 --> 00:06:49,954 But why is it two? 111 00:06:50,084 --> 00:06:53,054 I made two of them with the location of the sun in mind. 112 00:06:54,900 --> 00:06:56,853 This one has a staircase in the center, huh? 113 00:06:56,967 --> 00:06:59,902 That might be more practical. 114 00:07:01,227 --> 00:07:05,147 Seo Yeon is deteriorating quickly, 115 00:07:05,238 --> 00:07:07,840 fast enough to shock even her doctor. 116 00:07:20,448 --> 00:07:21,926 Seo Yeon. 117 00:07:22,041 --> 00:07:24,361 You have to eat soup with a spoon. 118 00:07:24,437 --> 00:07:26,227 Here. 119 00:07:27,584 --> 00:07:29,548 Like this. 120 00:07:29,814 --> 00:07:31,839 You spoon it... 121 00:07:46,534 --> 00:07:49,625 How about putting the rice in the soup? 122 00:07:53,826 --> 00:07:55,615 Wait, wait... 123 00:08:01,670 --> 00:08:04,183 Seo Yeon often flies into fits of anger, 124 00:08:04,581 --> 00:08:07,478 and when she gets angry, she's unable to bring it to a halt. 125 00:08:11,864 --> 00:08:13,638 Nuna, I'll do it. 126 00:08:17,892 --> 00:08:20,396 Our Ye Eun has so much pretty clothes. 127 00:08:20,521 --> 00:08:22,284 Oh my! 128 00:08:43,344 --> 00:08:46,126 You put this on top. 129 00:08:46,472 --> 00:08:48,336 Put your hand through here. 130 00:08:51,255 --> 00:08:52,935 There. 131 00:09:02,732 --> 00:09:05,870 She still has a grasp of who she is. 132 00:09:06,266 --> 00:09:09,418 And every time she faces that wall and despairs, 133 00:09:10,023 --> 00:09:11,585 in a deep corner of her heart she rages. 134 00:09:11,664 --> 00:09:15,549 Unable to hold back, she explodes. 135 00:09:15,905 --> 00:09:18,129 At times she vacuums the floors, 136 00:09:18,227 --> 00:09:20,727 and even rushes saying she needs to make the rice, 137 00:09:21,167 --> 00:09:24,083 but she spends much of her time with an open book, 138 00:09:25,319 --> 00:09:28,281 looking again and again at the same page. 139 00:09:28,479 --> 00:09:32,068 At times, she starts sobbing. 140 00:09:32,297 --> 00:09:34,937 On some days she sleeps for the entire day. 141 00:09:35,165 --> 00:09:38,492 And on others, she watches the orchestra playing for the whole day. 142 00:09:40,436 --> 00:09:45,567 Her aunt says that there's a difference when I'm there and when I'm not. 143 00:09:46,074 --> 00:09:50,530 She says that when I'm not there, my wife is even more confused. 144 00:09:51,862 --> 00:09:56,934 At some point, I'll have to start working from home. 145 00:09:57,385 --> 00:09:59,402 You eat so well! 146 00:09:59,480 --> 00:10:01,812 Ye Eun must like it. Is it good? 147 00:10:01,913 --> 00:10:04,611 Is it good? You're so nice. 148 00:10:04,712 --> 00:10:07,215 - Let's have another bite. - Wait a bit. 149 00:10:07,302 --> 00:10:09,253 She's having trouble eating it every time you feed her. 150 00:10:09,329 --> 00:10:10,950 Really? 151 00:10:11,016 --> 00:10:13,554 Should we take a rest? Should we take a rest before eating? 152 00:10:13,660 --> 00:10:15,731 There's only one spoonful left. 153 00:10:15,814 --> 00:10:17,430 Ahjumma, there's only a spoonful left. 154 00:10:17,526 --> 00:10:19,558 If we take a rest, she may lose her appetite. 155 00:10:19,615 --> 00:10:21,730 Fine, then. Feed her the rest. 156 00:10:21,838 --> 00:10:23,407 Alright. 157 00:10:23,658 --> 00:10:25,277 Here. 158 00:10:26,588 --> 00:10:30,234 That's right. It's good, right? It's really good. 159 00:10:30,683 --> 00:10:33,629 I'll come back after I put the bowl back. 160 00:10:41,463 --> 00:10:42,953 You're already done? 161 00:10:43,089 --> 00:10:45,725 I boiled and dried the bottle correctly. 162 00:10:45,959 --> 00:10:47,744 Did you come here to watch me? 163 00:10:47,890 --> 00:10:49,339 No, I didn't. 164 00:10:49,406 --> 00:10:51,978 We may be able to use these until the day after tomorrow. 165 00:10:52,078 --> 00:10:53,644 I see. 166 00:10:54,589 --> 00:10:57,686 If the wedding hadn't been called off, you would've been a mom, too. 167 00:10:58,033 --> 00:10:59,754 That's right, isn't it? 168 00:10:59,804 --> 00:11:01,921 Dad's here. 169 00:11:02,018 --> 00:11:03,940 Ye Eun's dad is here! 170 00:11:04,028 --> 00:11:06,178 Dad, Dad! 171 00:11:06,562 --> 00:11:09,663 Did you have fun? Did you behave well? 172 00:11:10,885 --> 00:11:12,073 What is it? 173 00:11:12,150 --> 00:11:16,744 - She peed on grandpa's pants. - What? 174 00:11:16,883 --> 00:11:18,695 Your dad was going to change her diaper, 175 00:11:18,771 --> 00:11:22,346 and in that short period she did it. 176 00:11:22,811 --> 00:11:26,336 You should've held it in a little, lady. 177 00:11:26,435 --> 00:11:28,174 What did Father say? 178 00:11:28,275 --> 00:11:31,215 He said I didn't change the diaper earlier and blamed me. 179 00:11:31,876 --> 00:11:34,450 I was busy making preparations for dinner. 180 00:11:34,605 --> 00:11:38,876 Your father was lecturing Ye Eun for a long time. 181 00:11:40,916 --> 00:11:44,000 He said she should let us know if she needs her diaper changed. 182 00:11:44,102 --> 00:11:46,264 That it's more hygienic and feels cleaner. 183 00:11:46,348 --> 00:11:48,441 He told her she shouldn't kindly wait for us to notice. 184 00:11:48,521 --> 00:11:49,543 Give her over. 185 00:11:49,644 --> 00:11:51,607 - Are you going to go now? - Yes. 186 00:11:54,593 --> 00:11:57,649 - Hey, Hee Soo! - Yes! 187 00:11:58,835 --> 00:12:00,990 - You're here? - Yeah. 188 00:12:01,813 --> 00:12:04,534 - I'll take Ye Eun out. - No, she's heavier than you think. 189 00:12:04,636 --> 00:12:06,764 I know. It's okay. 190 00:12:08,128 --> 00:12:11,932 She's not heavy. She's not heavy at all, right? 191 00:12:12,079 --> 00:12:13,463 Right? 192 00:12:14,343 --> 00:12:16,242 When did you get here? 193 00:12:18,437 --> 00:12:20,237 About two hours ago? 194 00:12:20,837 --> 00:12:22,808 There are two types of bottles in there. 195 00:12:22,880 --> 00:12:24,721 She eats it well. 196 00:12:25,121 --> 00:12:27,835 Just give her half of the milk and half of the other. 197 00:12:28,184 --> 00:12:29,967 Alright. 198 00:12:32,820 --> 00:12:34,906 Your mother is going to be angry with you. 199 00:12:35,039 --> 00:12:38,511 What do you mean? I just wanted to see Ye Eun. 200 00:12:40,408 --> 00:12:42,809 Don't worry yourself for no reason. 201 00:12:43,020 --> 00:12:46,146 I've met a person I'm thinking of dating. 202 00:12:47,760 --> 00:12:49,621 I should congratulate you. 203 00:12:49,700 --> 00:12:51,561 He's a pianist. 204 00:12:51,630 --> 00:12:53,501 Mom likes him, too. 205 00:12:53,632 --> 00:12:55,711 He's nice. 206 00:12:56,848 --> 00:12:59,888 Yeah, I hope it works out well. 207 00:13:27,520 --> 00:13:29,258 You two... 208 00:13:29,617 --> 00:13:31,197 What are you two doing? 209 00:13:31,297 --> 00:13:33,360 What is this? 210 00:13:33,978 --> 00:13:35,892 Mom! 211 00:13:36,861 --> 00:13:37,998 Why did you lie? 212 00:13:38,108 --> 00:13:40,405 If you said you were going to exercise, then you should've gone and exercised. 213 00:13:40,542 --> 00:13:42,308 I heard you cancelled your session yesterday. 214 00:13:42,426 --> 00:13:43,964 Mom, Mom! 215 00:13:44,067 --> 00:13:46,142 I remembered that all of a sudden. 216 00:13:46,261 --> 00:13:49,180 We threw away the menu while we were ordering lunch, and ran over here. 217 00:13:49,685 --> 00:13:52,495 Even if I grab my head in frustration and try, 218 00:13:52,616 --> 00:13:54,948 I truly cannot understand you. 219 00:13:55,698 --> 00:13:57,714 How could you have no anger? 220 00:13:58,002 --> 00:13:59,531 Is that kid yours? 221 00:13:59,644 --> 00:14:02,713 What connection do you two have that you follow her around? 222 00:14:02,838 --> 00:14:04,890 Go, Mom. Go, go. 223 00:14:05,887 --> 00:14:08,177 - Hey, Ji Hyung. - Yes. 224 00:14:08,291 --> 00:14:10,335 You know she's an idiot, right? 225 00:14:10,491 --> 00:14:13,025 Alright, my kid's an idiot and you're so great, 226 00:14:13,126 --> 00:14:15,681 that you stomped on her and didn't even look back. 227 00:14:16,520 --> 00:14:18,729 If you have even a shred of conscience, 228 00:14:18,864 --> 00:14:21,409 don't you need to help Hyang Gi go on her own path? 229 00:14:21,757 --> 00:14:23,702 - Mother - - Why are you accepting her? 230 00:14:23,783 --> 00:14:25,127 You, and your mom, as well! 231 00:14:25,177 --> 00:14:28,512 I'm going to go my own way. Don't let your imagination run wild! 232 00:14:28,691 --> 00:14:31,821 Ahjumma doesn't like it when I'm here, she's worried about you. 233 00:14:31,900 --> 00:14:33,574 Oppa doesn't like it, either. 234 00:14:33,717 --> 00:14:36,100 I'm the one who wanted to come. I wanted to see Ye Eun. 235 00:14:36,135 --> 00:14:37,658 Don't get any misconceptions! 236 00:14:37,714 --> 00:14:40,155 Don't say anything more and get in the car. 237 00:14:40,584 --> 00:14:42,687 Hurry and get in! 238 00:14:44,399 --> 00:14:46,727 Sorry, Oppa. 239 00:14:57,916 --> 00:14:59,465 Ji Hyung. 240 00:14:59,536 --> 00:15:00,614 Yes. 241 00:15:00,714 --> 00:15:02,332 You- 242 00:15:03,013 --> 00:15:05,810 It really worries us that Hyang Gi 243 00:15:05,949 --> 00:15:08,187 still hangs around you. 244 00:15:09,106 --> 00:15:11,312 You need to help us. 245 00:15:11,398 --> 00:15:13,467 You don't need to worry, Father. 246 00:15:13,589 --> 00:15:17,256 Neither Hyang Gi nor I have any intention of giving you cause to worry. 247 00:15:17,378 --> 00:15:19,481 This is the first time I've seen Hyang Gi here. 248 00:15:19,575 --> 00:15:23,477 I... want Hyang Gi to meet a nice man and be happy. 249 00:15:23,527 --> 00:15:26,432 You're being honest, right? I can trust you, right? 250 00:15:26,797 --> 00:15:27,965 Yes. 251 00:15:28,094 --> 00:15:30,242 Alright, I'll trust you. 252 00:15:30,497 --> 00:15:32,438 Then, I'll be going now. 253 00:15:32,789 --> 00:15:34,519 Kid... 254 00:15:35,329 --> 00:15:37,344 If you had just shut your eyes for a moment, 255 00:15:37,415 --> 00:15:39,476 it would've saved a lot of people a lot of stress. 256 00:15:39,910 --> 00:15:42,860 Do you know just how undutiful of a son you are to your parents? 257 00:15:43,081 --> 00:15:44,743 Yes. 258 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 What is it? 259 00:16:11,557 --> 00:16:12,744 I'll do it. 260 00:16:12,838 --> 00:16:14,682 Aunt will do it, Seo Yeon. 261 00:16:14,804 --> 00:16:16,600 I'm sorry. 262 00:16:16,945 --> 00:16:20,670 It's okay. I make the same mistake, as well. 263 00:16:20,744 --> 00:16:21,788 I'm sorry. 264 00:16:21,899 --> 00:16:24,075 I told you it's okay. 265 00:16:24,271 --> 00:16:25,951 Aunt. 266 00:16:26,043 --> 00:16:27,746 What is it? 267 00:16:27,894 --> 00:16:30,132 I think Park Ji Hyung ran away. 268 00:16:30,244 --> 00:16:32,395 What are you talking about? 269 00:16:32,498 --> 00:16:34,735 He didn't run away. He went to work. 270 00:16:34,828 --> 00:16:36,744 He'll be here soon with Ye Eun. 271 00:16:36,838 --> 00:16:39,069 It's almost time. 272 00:16:41,644 --> 00:16:43,827 This morning, after giving you a bath, 273 00:16:43,925 --> 00:16:46,350 he went out to work at eleven. 274 00:16:46,542 --> 00:16:48,400 Think back. 275 00:16:50,358 --> 00:16:52,510 I don't remember. 276 00:16:53,697 --> 00:16:55,349 No... 277 00:16:56,579 --> 00:17:00,256 Yeah... I remember. 278 00:17:04,608 --> 00:17:07,926 No... I can't remember. 279 00:17:09,456 --> 00:17:11,712 I'm a liar. 280 00:17:12,348 --> 00:17:14,736 Our Seo Yeon isn't a liar. 281 00:17:14,852 --> 00:17:22,240 Our Seo Yeon is very honest, smart, talented, kind, determined. 282 00:17:22,398 --> 00:17:24,675 You don't have any bad traits. 283 00:17:24,765 --> 00:17:27,566 You're such a great catch! 284 00:17:27,656 --> 00:17:30,960 Why doesn't Jae Min come? 285 00:17:31,075 --> 00:17:33,305 He came yesterday. 286 00:17:33,653 --> 00:17:39,377 Oh... yesterday. Yeah. 287 00:17:41,215 --> 00:17:42,616 Aunt. 288 00:17:42,768 --> 00:17:44,331 What? 289 00:17:44,441 --> 00:17:46,120 I've become really dumb, haven't I? 290 00:17:46,218 --> 00:17:49,291 No, not at all. 291 00:17:49,517 --> 00:17:52,608 You haven't become dumb. You're exactly the same. 292 00:17:52,800 --> 00:17:54,594 You've stayed exactly the same. 293 00:17:54,694 --> 00:17:56,612 Don't worry. 294 00:17:56,746 --> 00:18:02,431 I think... there are times that I disappear, 295 00:18:03,979 --> 00:18:07,231 when I feel like I'm not myself. 296 00:18:19,861 --> 00:18:23,560 Ye Eun's here, Ye Eun! 297 00:18:23,607 --> 00:18:25,821 Where did you go off to? 298 00:18:26,125 --> 00:18:28,355 Honey, I'm home. 299 00:18:28,455 --> 00:18:30,114 Yeah. 300 00:18:31,762 --> 00:18:34,183 - Have you been well? - Yeah. 301 00:18:34,348 --> 00:18:35,744 And you took your medicine? 302 00:18:35,800 --> 00:18:39,260 Milk, green tea, yogurt and rice. 303 00:18:39,384 --> 00:18:40,818 I ate it all. 304 00:18:40,972 --> 00:18:43,127 - I love you. - Me, too. 305 00:18:43,240 --> 00:18:46,517 Tomorrow, I'll love you 5,200 times more. 306 00:18:46,611 --> 00:18:47,727 Me, too. 307 00:18:47,776 --> 00:18:50,321 Seo Yeon! Ye Eun, Ye Eun! 308 00:18:51,481 --> 00:18:53,572 Hi. 309 00:18:54,472 --> 00:18:55,911 - Let's go in. - Hi. 310 00:18:56,021 --> 00:18:57,797 Yeah. 311 00:19:09,912 --> 00:19:11,449 One moment, okay? 312 00:19:11,518 --> 00:19:13,128 Alright. 313 00:19:26,586 --> 00:19:29,474 - You're going to sleep? - No. 314 00:19:30,165 --> 00:19:31,801 What did you do? 315 00:19:31,903 --> 00:19:34,757 Just... nothing much. 316 00:19:35,138 --> 00:19:38,531 The weather's nice. Let's go for a drive tomorrow. 317 00:19:44,278 --> 00:19:45,719 No! 318 00:19:45,808 --> 00:19:47,824 Let's put the food in first. 319 00:19:47,889 --> 00:19:52,659 Ye Eun, I'm going to put the food your grandma sent into the fridge. 320 00:19:52,898 --> 00:19:57,131 Don't cry. Don't cry, don't cry. 321 00:19:58,437 --> 00:20:01,523 What's in here that's so heavy? 322 00:20:03,831 --> 00:20:09,004 No wonder! It's heavy because of this. 323 00:20:10,360 --> 00:20:12,336 She tries to avoid eating this. 324 00:20:12,498 --> 00:20:15,258 We still have leftovers from the last one they sent. 325 00:20:16,847 --> 00:20:20,261 I'll make dinner, so you should go home and rest. 326 00:20:22,300 --> 00:20:23,526 Yes? 327 00:20:23,928 --> 00:20:26,277 - Ji Hyung. - Yes? 328 00:20:27,072 --> 00:20:31,125 I went to the market before and nearly lost her. 329 00:20:33,290 --> 00:20:35,378 Just for a short moment, 330 00:20:35,509 --> 00:20:38,040 in the time I took to put vegetables in the cart, she somehow disappeared - 331 00:20:38,134 --> 00:20:40,325 Where did you find her? 332 00:20:40,936 --> 00:20:43,812 Myung Hee found her about to get on a bus. 333 00:20:46,095 --> 00:20:49,128 I don't think I should take her out with me now. 334 00:20:51,441 --> 00:20:55,623 This town's so small, we'd probably be able to find her. 335 00:20:57,153 --> 00:21:00,177 But what if she gets hit by a car? 336 00:21:00,268 --> 00:21:02,711 I was terrified. 337 00:21:04,001 --> 00:21:06,820 Why is she doing things she's never done before? 338 00:21:07,041 --> 00:21:09,138 Did you ask where she was going to go? 339 00:21:09,226 --> 00:21:10,890 Home. 340 00:21:10,958 --> 00:21:14,375 That's what she said to Myung Hee, though it's a bus going to Eui Jung Boo. 341 00:21:16,575 --> 00:21:18,920 And before, 342 00:21:19,784 --> 00:21:23,339 she looked at herself in the mirror and asked who it was. 343 00:21:26,894 --> 00:21:31,279 She asked why she was looking at her from there. 344 00:21:33,809 --> 00:21:37,977 I was so shocked I nearly collapsed. 345 00:21:38,710 --> 00:21:42,495 What do we do about this? 346 00:21:42,916 --> 00:21:45,652 Why is she like that? 347 00:21:46,537 --> 00:21:49,843 Why is she deteriorating so quickly? 348 00:21:49,938 --> 00:21:54,262 What is she thinking? 349 00:22:19,038 --> 00:22:21,548 I can drink it later. 350 00:22:21,913 --> 00:22:23,560 Really? Should I leave it? 351 00:22:23,624 --> 00:22:25,638 Yeah. 352 00:22:36,424 --> 00:22:38,278 Seo Yeon. 353 00:22:41,861 --> 00:22:42,756 What is it? 354 00:22:42,856 --> 00:22:45,254 You can't go out by yourself. 355 00:22:45,581 --> 00:22:47,987 I can't go out alone anyway. 356 00:22:48,477 --> 00:22:50,231 In order to prevent me from going out, 357 00:22:50,326 --> 00:22:52,767 you put that on the inside, too. 358 00:22:52,887 --> 00:22:55,283 I don't know the code. I can't go out. 359 00:22:57,448 --> 00:23:00,167 Aunt hides it from me so I can't see. 360 00:23:00,227 --> 00:23:02,567 When you go out with Aunt, 361 00:23:02,767 --> 00:23:07,164 I told you to stick by Aunt's side, didn't I? 362 00:23:07,335 --> 00:23:08,353 I know. 363 00:23:08,466 --> 00:23:10,124 It'll be difficult if you lose your way home. 364 00:23:10,223 --> 00:23:12,447 I said I know. 365 00:23:12,668 --> 00:23:16,258 Seo Yeon. You love me, right? 366 00:23:22,080 --> 00:23:25,459 Do you think I don't? 367 00:23:27,725 --> 00:23:32,308 Do you think I've forgotten that I love you? 368 00:23:32,421 --> 00:23:36,357 No, I wanted to make sure. 369 00:23:36,614 --> 00:23:39,287 Even if I forget everything else, 370 00:23:39,610 --> 00:23:43,359 I won't forget that. Don't worry. 371 00:23:44,826 --> 00:23:48,714 Park Ji Hyung. My husband. 372 00:23:49,430 --> 00:23:51,398 Ye Eun's father. 373 00:23:53,025 --> 00:23:56,202 The person who loves me to death. 374 00:23:58,085 --> 00:24:03,541 The person who is going up the mountain with a cross on his back. 375 00:24:03,802 --> 00:24:06,170 You can't give up, Seo Yeon. 376 00:24:08,479 --> 00:24:11,282 For me, who you love... 377 00:24:11,382 --> 00:24:15,830 For our Ye Eun, you can never give up. 378 00:24:16,379 --> 00:24:20,929 I won't give up. 379 00:24:21,273 --> 00:24:25,397 When I look at you, it looks like you've already given up. 380 00:24:26,809 --> 00:24:30,019 I think you've started to let go and accept whatever happens. 381 00:24:32,789 --> 00:24:35,318 It looks like you've given up. 382 00:24:35,471 --> 00:24:38,592 Yeah. You're right. 383 00:24:40,236 --> 00:24:42,189 I don't like being tired. 384 00:24:42,912 --> 00:24:47,599 It's so difficult trying to hold on and be alert, 385 00:24:47,695 --> 00:24:49,575 you have no idea. 386 00:24:50,841 --> 00:24:53,837 And even if I do, it doesn't mean the inevitable won't come. 387 00:24:54,583 --> 00:24:56,983 It keeps slipping out. 388 00:24:58,308 --> 00:25:00,782 When I look at aunt and you, 389 00:25:01,217 --> 00:25:05,131 I think, "Oh, I've made another mistake. " 390 00:25:06,467 --> 00:25:08,693 I don't realize it while I'm doing it. 391 00:25:08,831 --> 00:25:11,397 I realize afterwards that I've done something wrong. 392 00:25:12,105 --> 00:25:14,551 And I feel like going crazy. 393 00:25:16,428 --> 00:25:18,704 But you still can't give up. 394 00:25:19,699 --> 00:25:22,092 You can't just let things be. 395 00:25:22,190 --> 00:25:24,529 The answer is already written. 396 00:25:25,212 --> 00:25:27,969 Just because I hold out doesn't mean it's going to change. 397 00:25:28,063 --> 00:25:31,763 Those thoughts... push those thoughts away. 398 00:25:31,864 --> 00:25:33,708 That's despair. 399 00:25:33,865 --> 00:25:38,905 We... for you and I, our child, every day is special. 400 00:25:39,388 --> 00:25:41,692 Even if it's for just one day more, 401 00:25:41,787 --> 00:25:45,668 I want you to stay as yourself by our side. 402 00:25:45,792 --> 00:25:48,006 I want to, honey. 403 00:25:48,514 --> 00:25:50,327 But I can't. 404 00:25:50,444 --> 00:25:52,280 I can't do it. 405 00:25:54,157 --> 00:25:57,275 No matter how hard I clench my fists, 406 00:25:57,532 --> 00:26:01,820 I keep slipping through my fingers. 407 00:26:03,717 --> 00:26:07,272 When I wake up, some days I don't even recognize my own room. 408 00:26:07,859 --> 00:26:10,762 The bathroom, living room... 409 00:26:11,075 --> 00:26:13,484 It's as if I'm seeing them for the first time. 410 00:26:14,383 --> 00:26:17,059 I try to not let it show and even that's hard. 411 00:26:17,110 --> 00:26:18,999 I'm sorry, Seo Yeon. 412 00:26:20,939 --> 00:26:24,569 I can't hurt with you. I'm sorry. 413 00:26:28,813 --> 00:26:30,450 I'm sorry. 414 00:26:31,032 --> 00:26:32,752 I'm sorry, really. 415 00:26:33,964 --> 00:26:35,437 I'm sorry. 416 00:26:36,509 --> 00:26:37,706 I'm sorry. 417 00:26:37,929 --> 00:26:39,925 I'm sorry. 418 00:26:40,689 --> 00:26:42,768 I'm sorry, honey. 419 00:26:43,122 --> 00:26:45,344 I'm sorry. 420 00:26:48,317 --> 00:26:51,525 My wife said the answer is already written. 421 00:26:52,545 --> 00:26:55,106 I know the answer is already written, as well. 422 00:26:56,646 --> 00:27:00,344 Wanting her to be Lee Seo Yeon for just a day longer... 423 00:27:02,419 --> 00:27:08,089 was no more than a selfish wish, justified by love. 424 00:27:18,127 --> 00:27:21,752 Yeah, my husband has such a bad cold. 425 00:27:21,893 --> 00:27:24,441 I can't just leave him alone. 426 00:27:25,879 --> 00:27:29,248 I'm not showing off the fact that I have a husband. 427 00:27:29,650 --> 00:27:31,141 Yeah. 428 00:27:33,327 --> 00:27:35,063 I'm sorry. 429 00:27:35,516 --> 00:27:36,758 Yeah. 430 00:27:36,830 --> 00:27:39,928 My daughter will be there with the money. 431 00:27:40,025 --> 00:27:41,469 Yeah. 432 00:27:41,637 --> 00:27:42,830 Oh, right. 433 00:27:42,944 --> 00:27:45,532 Aren't you going to get insurance? 434 00:27:45,761 --> 00:27:47,533 You never know what'll happen. 435 00:27:47,612 --> 00:27:50,012 If you each get one... 436 00:27:50,702 --> 00:27:53,845 Really? Six of them? 437 00:27:53,927 --> 00:27:54,632 Hang up! Hang up! 438 00:27:54,716 --> 00:27:58,602 I'm going to call my son and tell him to send someone with the contracts. 439 00:27:58,686 --> 00:28:00,152 Hang up, hang up! 440 00:28:00,232 --> 00:28:02,822 Alright, hang up. 441 00:28:08,205 --> 00:28:10,316 Son, it's mom. 442 00:28:10,406 --> 00:28:12,688 I sold six insurance policies. 443 00:28:12,873 --> 00:28:15,830 Yeah, to the members of our gathering. 444 00:28:18,792 --> 00:28:20,794 Yeah, call Myung Hee 445 00:28:20,873 --> 00:28:23,601 and send someone with the contracts. 446 00:28:23,709 --> 00:28:26,285 No, I'm busy right now. 447 00:28:28,111 --> 00:28:29,520 Ye Eun! 448 00:28:30,788 --> 00:28:32,489 Ye Eun! 449 00:28:32,574 --> 00:28:35,124 Ye Eun is here, Aunt! 450 00:28:36,530 --> 00:28:39,997 If you're going to take her, you should've said so! 451 00:28:40,599 --> 00:28:43,291 I thought someone stole her, I was so shocked! 452 00:28:43,386 --> 00:28:46,002 Aunt, how could someone steal a child? 453 00:28:46,106 --> 00:28:48,989 It's because I couldn't see her. 454 00:28:49,072 --> 00:28:50,803 Ji Hyung said he was going to wash up, 455 00:28:50,882 --> 00:28:52,778 and your sister doesn't even touch the kid. 456 00:28:52,820 --> 00:28:54,679 You looked busy doing the dishes. 457 00:28:54,790 --> 00:28:58,117 - What do you think your mouth is for? - I'm sorry. I was wrong. 458 00:28:58,527 --> 00:29:00,560 - Check her diaper. - I just changed it five minutes ago. 459 00:29:00,670 --> 00:29:02,820 She had a big one. 460 00:29:06,832 --> 00:29:08,439 Who would take your clothes? 461 00:29:08,515 --> 00:29:10,337 No one here would do that. 462 00:29:10,429 --> 00:29:12,655 They're disappearing one at a time. 463 00:29:12,733 --> 00:29:14,517 I'm not lying. 464 00:29:14,639 --> 00:29:16,641 I'm telling the truth! 465 00:29:17,580 --> 00:29:20,401 I'm not going to move one step from this spot. 466 00:29:20,633 --> 00:29:23,803 If I'm not here, all my clothes will be stolen. 467 00:29:23,987 --> 00:29:25,250 Who? 468 00:29:25,374 --> 00:29:27,235 Who would take them? 469 00:29:27,486 --> 00:29:29,126 The ahjumma outside, 470 00:29:29,216 --> 00:29:30,939 in order to give them to her daughter. 471 00:29:31,017 --> 00:29:32,750 Snap out of it. 472 00:29:32,807 --> 00:29:33,946 What ahjumma? 473 00:29:34,064 --> 00:29:36,317 She's your aunt! Your aunt! 474 00:29:37,837 --> 00:29:40,463 How can you say that about your aunt? 475 00:29:41,179 --> 00:29:43,234 Why are you getting angry? 476 00:29:43,368 --> 00:29:46,141 What did I do wrong? 477 00:29:49,568 --> 00:29:52,368 You... you're Lee Seo Yeon. 478 00:29:52,467 --> 00:29:54,378 You're a writer. 479 00:29:54,549 --> 00:29:57,787 You're Team Manager Lee Seo Yeon, who was known for her competence at work. 480 00:29:58,014 --> 00:29:59,861 This isn't it, Seo Yeon. 481 00:29:59,959 --> 00:30:01,782 This isn't it. 482 00:30:02,556 --> 00:30:04,138 I was wrong. 483 00:30:04,271 --> 00:30:05,496 You're Lee Seo Yeon. 484 00:30:05,572 --> 00:30:09,089 I'm Lee Seo Yeon. Did I say otherwise? 485 00:30:10,463 --> 00:30:12,339 This is our house. 486 00:30:12,535 --> 00:30:14,509 Your aunt is in the living room. 487 00:30:14,638 --> 00:30:17,709 She comes every day in order to help us. 488 00:30:17,984 --> 00:30:20,903 Moon Kwon didn't go to work today. He's in his room. 489 00:30:21,506 --> 00:30:24,189 There's no one here who would take your clothes. 490 00:30:26,399 --> 00:30:29,871 Right... let's go for a drive. 491 00:30:30,054 --> 00:30:31,679 I need to protect my clothes. 492 00:30:31,793 --> 00:30:33,662 Seo Yeon. 493 00:30:39,371 --> 00:30:44,044 Drive... let's go. 494 00:30:48,786 --> 00:30:50,933 I need to wear my clothes. 495 00:30:51,170 --> 00:30:53,826 Move so I can take out my clothes. 496 00:31:01,948 --> 00:31:03,047 No. 497 00:31:03,136 --> 00:31:04,305 It's winter. 498 00:31:04,366 --> 00:31:06,334 Wear something else. 499 00:31:14,882 --> 00:31:16,638 This is Jang Jae Min. 500 00:31:17,518 --> 00:31:18,631 Oh, yes. 501 00:31:18,779 --> 00:31:21,000 You didn't pick up so I sent a message instead. 502 00:31:21,086 --> 00:31:22,216 Yes. 503 00:31:22,481 --> 00:31:23,566 Yes. 504 00:31:23,679 --> 00:31:25,865 My mother's at a gathering right now. 505 00:31:25,949 --> 00:31:28,147 No. Of course, not. 506 00:31:28,504 --> 00:31:32,702 My mother said it was six people. There may be more, though. 507 00:31:32,928 --> 00:31:34,318 Yes. 508 00:31:35,457 --> 00:31:37,375 Yes, goodbye. 509 00:31:39,645 --> 00:31:41,155 Oppa. 510 00:31:41,639 --> 00:31:42,755 What are you doing here? 511 00:31:42,807 --> 00:31:44,808 I was going to go for a drive with you guys and get some fresh air. 512 00:31:44,954 --> 00:31:46,697 - I suggested we go together. - What should we do? 513 00:31:46,789 --> 00:31:50,706 - Should I follow or should we take one car? - I called you over so you could drive. 514 00:31:50,797 --> 00:31:53,367 Alright. You guys get in the back. 515 00:31:53,581 --> 00:31:55,385 Let's go, Seo Yeon. 516 00:31:57,402 --> 00:31:59,001 I know. 517 00:31:59,150 --> 00:32:01,626 You're my guard in case I make a mistake. 518 00:32:01,775 --> 00:32:03,673 I've been caught, Ji Hyung. 519 00:32:03,826 --> 00:32:06,640 That's not it. You were angry that Jae Min turned his back on you. 520 00:32:06,787 --> 00:32:09,297 That's why I told him to come. 521 00:32:09,680 --> 00:32:12,608 Why is the weather so stifling? 522 00:32:13,019 --> 00:32:14,557 It's like Gotham City. 523 00:32:14,606 --> 00:32:15,902 I'll start going now. 524 00:32:15,942 --> 00:32:18,466 The driving won't be smooth for about five minutes, just endure it. 525 00:32:18,592 --> 00:32:20,945 Alright, let's go. 526 00:32:25,410 --> 00:32:27,682 Where are we going? 527 00:32:28,242 --> 00:32:30,080 Don't you remember? 528 00:32:30,373 --> 00:32:32,411 It's the road you liked. 529 00:32:32,802 --> 00:32:34,249 Really? 530 00:32:34,331 --> 00:32:37,608 Look at the lake over there, you'll remember. 531 00:32:37,825 --> 00:32:39,797 I'm looking. 532 00:32:40,601 --> 00:32:42,441 Don't you remember? 533 00:32:43,202 --> 00:32:44,633 It's okay. 534 00:32:46,641 --> 00:32:49,232 I like it because it's new. 535 00:32:51,326 --> 00:32:52,609 Kiss me. 536 00:32:52,680 --> 00:32:54,963 The guard is up front. 537 00:32:56,674 --> 00:32:58,549 It's okay. 538 00:32:58,666 --> 00:33:03,307 As if you're kissing a baby, kiss me. 539 00:33:14,700 --> 00:33:16,086 More. 540 00:33:16,258 --> 00:33:17,840 Do it more. 541 00:33:56,647 --> 00:34:00,215 It's quaint and nice, right? 542 00:34:00,854 --> 00:34:02,519 Yeah. 543 00:34:02,829 --> 00:34:04,060 Let's go in. 544 00:34:04,160 --> 00:34:05,700 Yeah. 545 00:34:22,895 --> 00:34:24,696 It's delicious. Right, Oppa? 546 00:34:24,802 --> 00:34:26,772 Yeah, eat up. 547 00:34:31,621 --> 00:34:33,712 How did you find out about this place? 548 00:34:33,826 --> 00:34:39,052 I came here quite a few times, with you. 549 00:34:40,094 --> 00:34:42,902 Oh... you did. 550 00:34:43,071 --> 00:34:44,902 We did. 551 00:35:08,021 --> 00:35:09,864 Before we left, 552 00:35:09,970 --> 00:35:12,690 she mistook Aunt for an ahjumma for a moment. 553 00:35:15,132 --> 00:35:18,167 They say the first thing they forget are the things most familiar to them, 554 00:35:19,328 --> 00:35:21,870 but I guess that's not necessarily the case. 555 00:35:22,330 --> 00:35:24,187 For how long? 556 00:35:25,326 --> 00:35:26,804 Just a moment. 557 00:35:27,830 --> 00:35:29,751 A very short moment. 558 00:35:30,916 --> 00:35:35,317 Seeing as how that road and the hotel has been erased, 559 00:35:36,187 --> 00:35:39,782 it's probably not far before I'm erased, as well. 560 00:35:41,416 --> 00:35:43,562 There have been two cases 561 00:35:44,642 --> 00:35:48,365 when I also wondered if she didn't know me. 562 00:35:52,003 --> 00:35:55,455 Won't the people closest to her be the last to be forgotten? 563 00:36:03,135 --> 00:36:04,923 Seo Yeon, what is it? 564 00:36:12,525 --> 00:36:14,259 What? 565 00:36:14,815 --> 00:36:16,943 It suddenly came to me. 566 00:36:17,183 --> 00:36:19,322 I want to die when the cherry blossoms bloom. 567 00:36:20,553 --> 00:36:23,501 When the petals fall like flakes of snow, 568 00:36:23,680 --> 00:36:25,921 it's sad and beautiful. 569 00:36:26,052 --> 00:36:29,035 It's cold. Let's get in the car. 570 00:36:29,091 --> 00:36:30,630 I'm not cold. 571 00:36:31,280 --> 00:36:32,712 It's not cold. 572 00:36:32,918 --> 00:36:34,399 it's not cold. 573 00:36:34,466 --> 00:36:36,934 You must be cold, right? 574 00:36:37,036 --> 00:36:38,602 That's it, right? 575 00:36:38,705 --> 00:36:42,567 Right, I'm cold. I'm freezing to death. 576 00:36:42,659 --> 00:36:46,085 It's so cold! 577 00:37:03,436 --> 00:37:05,699 - Nuna! - Seo Yeon! 578 00:37:19,341 --> 00:37:21,798 Why are you yelling? 579 00:37:21,880 --> 00:37:23,397 I was so surprised! 580 00:37:23,446 --> 00:37:26,189 I'm going to faint... 581 00:37:26,356 --> 00:37:29,290 Hurry and take it from her. Take it! 582 00:37:29,455 --> 00:37:30,975 Nuna... 583 00:37:31,964 --> 00:37:33,684 Seo Yeon, what is it? 584 00:37:38,900 --> 00:37:40,813 This... 585 00:37:44,641 --> 00:37:46,529 It's dangerous. 586 00:37:47,443 --> 00:37:48,767 I know. 587 00:37:48,876 --> 00:37:50,851 What? What were you going to do? 588 00:37:50,989 --> 00:37:53,568 I wanted to give her a haircut. 589 00:37:53,882 --> 00:37:55,686 I see. 590 00:37:56,226 --> 00:37:58,410 I don't like her hair. 591 00:37:58,886 --> 00:38:00,725 It's not pretty. 592 00:38:01,000 --> 00:38:02,599 It looks stupid. 593 00:38:02,623 --> 00:38:04,493 Alright. 594 00:38:04,501 --> 00:38:07,580 Let's have it trimmed prettily tomorrow at the salon. 595 00:38:08,109 --> 00:38:10,695 You're not a hair stylist. 596 00:38:10,841 --> 00:38:14,091 We should put this in the hands of a professional, right? 597 00:38:34,994 --> 00:38:36,449 Don't yell! 598 00:38:36,501 --> 00:38:38,125 I don't like it when you yell! 599 00:38:38,207 --> 00:38:41,000 Alright, Nuna. Alright. 600 00:38:57,019 --> 00:38:58,897 Take her home. 601 00:38:59,064 --> 00:39:01,060 You should go, Aunt. 602 00:39:04,630 --> 00:39:06,079 Alright. 603 00:39:06,175 --> 00:39:07,584 No, no. 604 00:39:07,776 --> 00:39:09,050 Later, later. 605 00:39:09,166 --> 00:39:10,579 You, come here. 606 00:39:29,708 --> 00:39:31,781 Let's do acupressure on your arm. 607 00:39:47,337 --> 00:39:49,376 His aunt over here, 608 00:39:49,932 --> 00:39:52,634 although she's never raised a child, 609 00:39:53,432 --> 00:39:56,191 she knows a lot of things, 610 00:39:57,326 --> 00:39:59,750 and will be of great help. 611 00:40:00,019 --> 00:40:02,594 So rest at ease. Leave her to us, 612 00:40:03,159 --> 00:40:05,652 and you can concentrate on your treatment. 613 00:40:06,373 --> 00:40:08,411 Yes, Mother. 614 00:40:09,155 --> 00:40:10,719 I'll leave her in your hands. 615 00:40:10,895 --> 00:40:12,324 If you want to see her, 616 00:40:12,441 --> 00:40:14,529 you can come and see her at any time. 617 00:40:16,242 --> 00:40:20,615 And Ye Eun can come here maybe once a week. 618 00:40:20,732 --> 00:40:23,285 Of course, she can come at any time. 619 00:40:23,481 --> 00:40:25,821 When you want to see her, just give me a call. 620 00:40:25,960 --> 00:40:29,858 Even if I'm sleeping, I'll get up and come here right away, alright? 621 00:40:30,530 --> 00:40:31,428 Yes. 622 00:40:31,508 --> 00:40:33,787 Thank you for being so understanding. 623 00:40:33,996 --> 00:40:37,595 I know you're doing it because I may make a mistake. 624 00:40:37,933 --> 00:40:40,232 We're not doing it because you're a danger to the child, 625 00:40:40,381 --> 00:40:42,236 that's not it. 626 00:40:43,169 --> 00:40:44,403 Yes. 627 00:40:47,583 --> 00:40:49,076 What about the crib? 628 00:40:49,193 --> 00:40:51,533 She needs to take the crib, right? 629 00:40:51,746 --> 00:40:55,307 No, Seo Yeon said that she may come over and need the crib. 630 00:40:55,366 --> 00:40:56,977 She told me to leave it. 631 00:40:57,118 --> 00:41:00,344 At times like that she seems fine. 632 00:41:05,391 --> 00:41:08,670 Bye, Ye Eun. Take care. 633 00:41:11,039 --> 00:41:14,638 Later, I'll tell you about your mom. 634 00:41:15,929 --> 00:41:18,152 I'll tell you everything. 635 00:41:18,262 --> 00:41:21,535 I'll tell you everything there is to know about her. 636 00:41:31,095 --> 00:41:32,037 Yes? 637 00:41:32,138 --> 00:41:34,090 Ye Eun... 638 00:41:51,746 --> 00:41:53,597 Ye Eun's leaving. 639 00:41:56,351 --> 00:41:57,853 Seo Yeon... 640 00:42:32,478 --> 00:42:34,327 Bye. 641 00:42:37,277 --> 00:42:41,899 Take... care. 642 00:43:07,869 --> 00:43:10,003 Aunt... 643 00:43:10,908 --> 00:43:14,083 Please, please take care of her. 644 00:43:14,232 --> 00:43:17,488 Yes, of course. Don't worry. Don't worry. 645 00:43:17,707 --> 00:43:19,385 Here. 646 00:43:20,617 --> 00:43:22,347 Let's go. 647 00:43:23,247 --> 00:43:24,911 Ye Eun... 648 00:43:54,914 --> 00:43:58,091 Ji Hyung, Ye Eun's car seat. 649 00:43:58,187 --> 00:43:59,776 Oh... 650 00:44:00,866 --> 00:44:02,870 She already left. 651 00:44:03,092 --> 00:44:05,287 I can bring it over later. 652 00:44:26,362 --> 00:44:28,712 Seo Yeon had been so indifferent to our child, 653 00:44:28,819 --> 00:44:31,586 to the point of where I wondered how she could be so cold. 654 00:44:32,228 --> 00:44:35,629 But for the first time she placed her hands on our child's face, 655 00:44:35,806 --> 00:44:37,584 and spoke to her. 656 00:44:37,979 --> 00:44:41,652 "Good bye. Take care. " 657 00:44:43,721 --> 00:44:47,501 My wife did not watch our child leave. 658 00:44:51,933 --> 00:44:53,964 My wife smiles. 659 00:44:54,463 --> 00:44:56,520 I don't know why she smiles, 660 00:44:56,658 --> 00:45:01,649 or the meaning behind it. 661 00:45:17,712 --> 00:45:21,491 Is it going to get infected? Why does it hurt so much? 662 00:45:23,397 --> 00:45:25,742 I was cleaning fish and I got pricked by a bone. 663 00:45:25,826 --> 00:45:28,489 They sent it from Bang Bae Dong. 664 00:45:32,508 --> 00:45:36,196 Ahjussi, who are you that you're eating at our house? 665 00:45:38,040 --> 00:45:39,810 It's your uncle. 666 00:45:39,882 --> 00:45:42,952 I'm your aunt and he's my husband. 667 00:45:43,146 --> 00:45:45,841 Myung Hee and Jae Min's father. 668 00:45:46,248 --> 00:45:47,881 Oh... 669 00:45:50,749 --> 00:45:52,726 I see. 670 00:46:00,500 --> 00:46:02,628 Hey, come out. 671 00:46:05,336 --> 00:46:08,433 Come here. Talk to me. 672 00:46:09,400 --> 00:46:11,557 I don't have friends. 673 00:46:13,256 --> 00:46:15,545 Come out, okay? 674 00:46:16,355 --> 00:46:18,018 Come out. 675 00:46:24,942 --> 00:46:26,487 Seo Yeon. 676 00:46:28,176 --> 00:46:30,123 Ahjummoni, Ahjummoni. 677 00:46:30,379 --> 00:46:31,269 What is it? 678 00:46:31,327 --> 00:46:33,676 There's some ahjussi in my room. 679 00:46:33,924 --> 00:46:36,942 Chase him out. He won't listen to me. 680 00:46:37,480 --> 00:46:40,137 He's your husband, Seo Yeon. 681 00:46:40,268 --> 00:46:43,084 Husband. He's your husband! 682 00:46:44,010 --> 00:46:47,274 I... got married? 683 00:46:48,247 --> 00:46:52,104 You did. You even had a child! 684 00:46:53,169 --> 00:46:54,912 Oh... 685 00:46:56,280 --> 00:46:58,069 Oh... 686 00:47:08,095 --> 00:47:10,340 Aren't you going to work? 687 00:47:29,406 --> 00:47:30,657 Honey... 688 00:47:30,730 --> 00:47:32,655 Yeah, what is it? 689 00:47:33,258 --> 00:47:37,371 Why are there so many people in our house? 690 00:47:38,490 --> 00:47:42,183 It's so disruptive. Chase them out. 691 00:47:43,912 --> 00:47:47,453 Alright, let's chase them out. 692 00:47:51,757 --> 00:47:54,488 Burn it! Burn them all! 693 00:48:08,584 --> 00:48:10,518 I love you. 694 00:48:12,563 --> 00:48:16,261 Tomorrow, I'll love you a million times more. 695 00:48:17,829 --> 00:48:19,601 Thanks. 696 00:48:20,740 --> 00:48:22,481 Thanks. 697 00:48:33,616 --> 00:48:35,464 Moon Kwon. 698 00:48:36,550 --> 00:48:38,695 Moon Kwon, where are you? 699 00:48:39,712 --> 00:48:42,796 Moon Kwon is at work. 700 00:48:44,158 --> 00:48:45,726 Oh.. 701 00:48:46,327 --> 00:48:47,922 Oh. 702 00:48:48,470 --> 00:48:49,945 He got a job. 703 00:48:50,070 --> 00:48:52,397 It's time for him to be at work. 704 00:48:52,538 --> 00:48:55,029 Yeah, I know. 705 00:48:55,165 --> 00:48:59,028 For long periods, Seo Yeon is no longer Seo Yeon anymore. 706 00:49:00,315 --> 00:49:02,329 Now, she doesn't read books. 707 00:49:02,487 --> 00:49:04,956 She no longer recites poems. 708 00:49:05,336 --> 00:49:07,028 For short periods she's Seo Yeon, 709 00:49:07,121 --> 00:49:09,249 but then she disappears somewhere else again. 710 00:49:09,345 --> 00:49:12,621 She slips into her own world, into her own game. 711 00:49:12,697 --> 00:49:15,291 - How did you take this all out? - Seo Yeon, please. 712 00:49:15,471 --> 00:49:18,000 - Oh my goodness. - Seo Yeon, please. 713 00:49:18,413 --> 00:49:19,990 Since last week, 714 00:49:20,071 --> 00:49:22,439 I've started going to the office only once a week on Monday, 715 00:49:22,593 --> 00:49:26,065 and have left most of the work up to Representative Song. 716 00:49:29,300 --> 00:49:30,701 Tada! 717 00:49:30,816 --> 00:49:32,496 Look! 718 00:49:33,024 --> 00:49:35,965 Seo Yeon, pretty, right? The color's awesome, right? 719 00:49:36,008 --> 00:49:40,319 That's right, it suits her pearl-like skin perfectly. 720 00:49:40,449 --> 00:49:43,368 It's from the mall. It's not cheap. 721 00:49:43,538 --> 00:49:45,786 You want to try it on? I'll put it on you. 722 00:49:46,647 --> 00:49:48,584 Seo Yeon! 723 00:49:49,237 --> 00:49:51,390 You're a bad witch. 724 00:49:51,992 --> 00:49:53,126 Seo Yeon. 725 00:49:53,186 --> 00:49:57,405 You're bad. You're really, really bad. 726 00:49:58,929 --> 00:50:00,860 I was wrong, Seo Yeon. 727 00:50:00,998 --> 00:50:02,719 I know I was wrong. 728 00:50:02,867 --> 00:50:05,137 You're mean. 729 00:50:06,162 --> 00:50:08,492 I was wrong. 730 00:50:08,686 --> 00:50:11,415 Forgive me, Seo Yeon. 731 00:50:11,627 --> 00:50:13,926 I was wrong. 732 00:50:16,312 --> 00:50:18,075 Seo Yeon. 733 00:50:20,364 --> 00:50:22,716 Seo Yeon. 734 00:50:30,284 --> 00:50:32,687 Ahjussi, who are you? 735 00:50:37,093 --> 00:50:39,945 I'm Lee Seo Yeon's cousin, Jang Jae Min. 736 00:50:40,171 --> 00:50:42,058 Oppa? 737 00:50:43,497 --> 00:50:45,369 Oppa? 738 00:50:46,704 --> 00:50:48,548 Dad. 739 00:50:49,589 --> 00:50:51,567 Oppa... 740 00:50:53,436 --> 00:50:55,322 I'm home. 741 00:50:56,342 --> 00:50:58,291 You must've gotten off early from your part-time job. 742 00:50:58,370 --> 00:50:59,550 From the company. 743 00:50:59,634 --> 00:51:01,842 I know, company. 744 00:51:03,454 --> 00:51:05,177 Have dinner first. 745 00:51:05,284 --> 00:51:06,720 Yes. 746 00:51:06,929 --> 00:51:09,630 Now all men have become ahjussi, 747 00:51:10,176 --> 00:51:12,806 and all women ahjummoni. 748 00:51:13,890 --> 00:51:16,921 The only one she remembers is Moon Kwon. 749 00:51:18,668 --> 00:51:20,935 I've become an ahjussi, as well. 750 00:51:21,129 --> 00:51:23,274 And even though she doesn't really know who I am, 751 00:51:23,379 --> 00:51:25,956 she understands that I take care of her, 752 00:51:26,105 --> 00:51:28,907 and it's a relief she doesn't reject me. 753 00:51:32,443 --> 00:51:34,154 - One second. - Alright. 754 00:51:34,276 --> 00:51:36,160 - Yes, Aunt. - Listen! 755 00:51:36,203 --> 00:51:38,099 Seo Yeon has disappeared! 756 00:51:38,198 --> 00:51:41,435 - Did you go to the market? - No, at home. 757 00:51:41,495 --> 00:51:44,443 - Was the door open? - No, no! 758 00:51:44,760 --> 00:51:47,752 She must've fooled us! 759 00:51:47,809 --> 00:51:51,645 I think she knew what the code was! 760 00:51:51,872 --> 00:51:56,399 I saw her sleeping and went to clean but when I came out, 761 00:51:56,496 --> 00:51:58,697 she had disappeared! 762 00:51:58,824 --> 00:52:00,814 Alright, Aunt. I'm going now. 763 00:52:00,917 --> 00:52:02,436 I'm going now. 764 00:52:06,074 --> 00:52:08,350 What were you doing? 765 00:52:08,742 --> 00:52:10,836 Seo Yeon! 766 00:52:11,951 --> 00:52:13,685 Seo Yeon! 767 00:52:14,268 --> 00:52:17,420 Seo Yeon! 768 00:52:18,167 --> 00:52:19,466 Seo Yeon! 769 00:52:21,701 --> 00:52:23,269 Seo Yeon! 770 00:52:52,937 --> 00:52:54,368 Ahjumma! Ahjumma! 771 00:52:54,504 --> 00:52:56,091 What are you doing? Are you crazy? 772 00:52:56,159 --> 00:52:58,134 Stay here! You'll die! 773 00:52:58,217 --> 00:53:00,022 - Do you want to die? - Let go, let go! 774 00:53:00,104 --> 00:53:02,304 Come to your senses, Ahjumma! 775 00:53:11,822 --> 00:53:13,973 Seo Yeon! 776 00:53:14,194 --> 00:53:17,041 What is this? 777 00:53:17,656 --> 00:53:20,066 Take this off, take this off and give it to Ji Hyung. 778 00:53:20,167 --> 00:53:22,053 Here, put this on. Here. 779 00:53:22,109 --> 00:53:24,104 What is this? 780 00:53:24,304 --> 00:53:26,504 Here, here. Put this on. 781 00:53:36,016 --> 00:53:37,374 Seo Yeon! Seo Yeon! 782 00:53:37,545 --> 00:53:38,633 Seo Yeon! Seo Yeon! 783 00:53:38,857 --> 00:53:40,714 - Seo Yeon! - What's wrong with her? 784 00:53:40,915 --> 00:53:42,051 Seo Yeon! 785 00:53:42,304 --> 00:53:43,609 Seo Yeon! 786 00:53:58,854 --> 00:54:01,487 You never know when the economy is going to get better. 787 00:54:02,267 --> 00:54:05,657 You've left everything to Seok Ho. How long are you going to keep this up? 788 00:54:06,401 --> 00:54:09,185 I do the minimum of what I must do, Father. 789 00:54:10,095 --> 00:54:12,669 The problem is that you only do a minimum. 790 00:54:13,100 --> 00:54:15,302 It's not even enough if you say you do everything you can. 791 00:54:15,413 --> 00:54:16,800 In this tough economy, 792 00:54:16,862 --> 00:54:19,128 you set up a company and only do the minimum? 793 00:54:19,528 --> 00:54:21,693 Think of how much you are inconveniencing your partners. 794 00:54:21,929 --> 00:54:23,829 It would be better if you removed yourself completely. 795 00:54:23,960 --> 00:54:26,733 I actually suggested that, but Seok Ho wouldn't hear of it. 796 00:54:26,855 --> 00:54:29,397 They'll take care of it themselves. 797 00:54:30,310 --> 00:54:33,256 You should be working hard at your age. It's a waste. 798 00:54:33,343 --> 00:54:35,098 Drink your tea. 799 00:54:41,927 --> 00:54:43,969 From what your mother has said, 800 00:54:44,155 --> 00:54:46,708 it looks like her condition has nearly reached the last stages. 801 00:54:48,114 --> 00:54:51,324 It's been a while since going to the bathroom has become a problem. 802 00:54:54,187 --> 00:54:56,291 You should stop suffering now. 803 00:54:56,520 --> 00:54:59,918 It would be better to put her in the care of professionals. 804 00:55:01,851 --> 00:55:03,402 You've done enough. 805 00:55:03,559 --> 00:55:05,778 I can't do that. 806 00:55:06,462 --> 00:55:08,175 Your mother agrees with me, as well. 807 00:55:08,242 --> 00:55:10,616 I promised her that I'd protect her until the end. 808 00:55:10,749 --> 00:55:14,248 - Ji Hyung. - I'll do it. I can't agree to that. 809 00:55:15,241 --> 00:55:17,611 Stop being so stubborn. 810 00:55:18,389 --> 00:55:21,081 Don't suffer with a girl who doesn't know anything. 811 00:55:21,956 --> 00:55:24,889 Leave her with professionals, and you can go about doing your own job. 812 00:55:24,999 --> 00:55:26,770 Even if she doesn't know anything, she's still mine. 813 00:55:26,896 --> 00:55:28,526 She's Ye Eun's mother. 814 00:55:28,587 --> 00:55:32,559 I can't leave her in the hands of another. Please don't bring it up again. 815 00:55:32,922 --> 00:55:36,020 You don't need to think of it so negatively. 816 00:55:36,096 --> 00:55:37,674 Professionals will use their knowledge- 817 00:55:37,776 --> 00:55:39,205 Stop. 818 00:55:39,342 --> 00:55:41,492 I told you it wasn't going to work. 819 00:55:47,359 --> 00:55:49,030 Ye Eun's up. 820 00:55:49,154 --> 00:55:51,200 Ye Eun came out to see her dad. 821 00:55:51,270 --> 00:55:54,001 Dad's here. You have to go to dad. 822 00:55:54,093 --> 00:55:56,532 Let's go down. 823 00:55:56,697 --> 00:56:00,112 Were you well? 824 00:56:00,718 --> 00:56:02,567 Are you happy? 825 00:56:05,532 --> 00:56:07,366 Look at Dad. 826 00:56:07,433 --> 00:56:09,342 Peek-a-boo. 827 00:56:18,236 --> 00:56:21,543 You know, Ji Hyung... 828 00:56:22,121 --> 00:56:23,653 Yes? 829 00:56:23,992 --> 00:56:28,497 I think it's time... for a diaper... 830 00:56:30,331 --> 00:56:34,190 It won't be long before she soils herself. 831 00:56:35,578 --> 00:56:40,963 Before... it's a relief I realized what she was doing. 832 00:56:41,229 --> 00:56:44,093 She was crouched there with her clothes still on, 833 00:56:44,185 --> 00:56:46,054 and was going to take care of her business there. 834 00:56:46,139 --> 00:56:47,845 Alright. 835 00:56:48,968 --> 00:56:50,945 I'll talk to her again. 836 00:56:51,037 --> 00:56:53,353 When she's in a good mood. 837 00:56:53,919 --> 00:56:55,525 Yes. 838 00:57:38,641 --> 00:57:40,931 What are you doing? 839 00:57:43,405 --> 00:57:45,318 Seo Yeon, look at me. 840 00:57:51,109 --> 00:57:53,520 Let's go to the bathroom together, 841 00:57:54,177 --> 00:57:55,985 and put this on. 842 00:57:59,627 --> 00:58:02,010 It's time for you to use this. 843 00:58:02,982 --> 00:58:07,080 Aunt will have less of a hard time that way. 844 00:58:16,009 --> 00:58:17,824 Seo Yeon... 845 00:58:18,368 --> 00:58:20,765 Why should I? Am I a baby? 846 00:58:20,807 --> 00:58:22,453 Why should I? 847 00:58:22,632 --> 00:58:23,697 Who are you? 848 00:58:23,793 --> 00:58:25,207 Who the hell do you think you are? 849 00:58:25,248 --> 00:58:27,282 Who do you think you are? 850 00:58:27,341 --> 00:58:28,780 I'm Lee Seo Yeon! 851 00:58:28,871 --> 00:58:31,015 - Yeah, I know. - I'm Lee Seo Yeon! 852 00:58:31,079 --> 00:58:32,703 Yeah, you're Lee Seo Yeon. 853 00:58:32,803 --> 00:58:34,785 Lee Seo Yeon doesn't need such things. 854 00:58:34,888 --> 00:58:36,837 - Alright, alright. - Don't look down on me. 855 00:58:36,953 --> 00:58:38,600 Don't look down on me! 856 00:58:38,716 --> 00:58:41,329 Don't look down on me! 857 00:59:46,528 --> 00:59:48,084 Seo Yeon. 858 00:59:52,290 --> 00:59:53,562 Don't do it. 859 00:59:53,811 --> 00:59:55,428 Don't do it, Seo Yeon. 860 00:59:55,506 --> 00:59:57,150 Don't do it. 861 00:59:57,453 --> 00:59:59,395 It's okay. Don't do it. 862 00:59:59,815 --> 01:00:03,823 You don't have to do it, Seo Yeon. Don't. 863 01:00:04,720 --> 01:00:06,649 Don't. 864 01:00:08,376 --> 01:00:10,280 Don't. 865 01:01:12,120 --> 01:01:15,996 [Lee Seo Yeon] [I love you. I'm sorry. Thank you. ] 866 01:01:16,282 --> 01:01:18,065 Say hi to your mom. 867 01:01:18,196 --> 01:01:20,212 Mom. 868 01:01:34,115 --> 01:01:35,936 Ye Eun's here. 869 01:01:40,786 --> 01:01:42,521 I... 870 01:01:46,470 --> 01:01:48,321 I still... 871 01:01:54,038 --> 01:01:56,591 I still haven't, Seo Yeon... 872 01:02:00,418 --> 01:02:02,150 I still... 873 01:02:29,700 --> 01:02:32,200 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 874 01:02:32,401 --> 01:02:34,901 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 875 01:02:35,102 --> 01:02:37,602 Main Translator: csnrain 876 01:02:37,803 --> 01:02:40,303 Spot Translators: nysophia_x_ii, fore 877 01:02:40,504 --> 01:02:43,004 Timer: starstruck 878 01:02:43,205 --> 01:02:45,705 Editor/QC: PTTaT 879 01:02:45,906 --> 01:02:48,406 Coordinators: mily2, ay_link 880 01:02:48,607 --> 01:02:52,607 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com